アメリカで猛威を振るったハリケーンですね。
アメリカのハリケーンって日本でいえば台風なのでしょうか。
アメリカでは台風のニュースは聞かない気がしますが
台風は別にあるのかな?
ハリケーンと似た言葉にタイフーンという言葉がありますが
こっちのほうが「台風」に近いですよね(笑)
で、前々から疑問に思っていて
たぶん皆さんのうちの二人に一人はこの疑問を持ったことがあるはず。
なんでハリケーンに女性の名前がついているんですか?
キャサリンとかメアリーとかハリケーンにはおおむね女性名がついていますが
どういう経緯でそんな名前がつくようになったのだろう。
で、ここからは想像ですけど
昔ある気象研究者の自宅がハリケーンに巻き込まれ
部屋がしっちゃかめっちゃかになってしまいました。
「やあボブ、今回のハリケーンで私の家の中がメチャクチャになってしまったYO」
「それは大変だったねジミー、よければ僕のうちに泊まっていくKAI?」
「じゃあお言葉に甘えるよ…WAAAO!!君のうちもメチャクチャじゃないKA!
ハリケーンにやられたのKAI?」
「いや、暴れたのはうちのワイフさ、浮気が感ずかれちゃってね」
「そいつは災難だったな、ところでボブ、ハリケーンに君の奥さんの名前をつけていいKAI?」
「オッケーだ、うちのワイフの破壊力にはすこしばかり及ばないがNE」
というふうに決まったのではないかと想像してしまいます。
ま、しかし70人くらい亡くなっているのに不謹慎なネタの気もしますね。
日本じゃいくら台風が強くてもそんなには犠牲者出ませんしね。